今日在萍果日報副刋中讀到林道群先生寫的〈 三字驚心聽雨樓〉一文。文中題到在高伯雨先生家中壁上見到一幀章士釗先生題贈高氏的詩篇。其中的两句曰: "三字驚心聽雨樓,樓中故實記源流。"
吾欲窺此詩全豹,乃搜諸網上。方悉此幀章氏贈高君之题詩已在大陸及台湾之拍賣行辗轉幾經買賣矣。唯吾最不解者是所有釋文都有同一錯誤。其一乃將 ”西” 字釋為 ”两” 字,其二將 ”鬥” 字釋為 ”門” 字。真粗疏之極也。今附原文如下:
三十年間一再逢,誰從鴻爪記(兩)西東。
影中飛鳥原無動,墨辯新從一晤通。
三字驚心聽雨樓,樓中故實記源流。
每從杏(門)鬥終荷淨,夜半聲聲滴到秋。〉
益康仁兄兩正,章士釗
想"益康"當為高伯雨先生之别字也。吾將此斗方及蕪文貼於臉書, 蒙劉偉成兄賜教如下:
「在大成月刋內有一則葉恭焯和高伯雨探章士釗當時两者在廰裡等候章老虎出来但遲遲不見高伯雨不耐煩欲出門此際老虎出視一斗方書法乃贈伯雨者高君喜從中來」
劉兄文中提及<大成>月刊, 此吾昔年至愛之刊物也.
其前身乃<大人>月刊. 原由大大百貨公司東主楊撫生在1970年5月創辦, 由民初之國學名宿沈葦窗主編者. 1973年12月易名為<大成>由沈自營. 迄1995年9月以沈先生病逝而停刊. 其內容俱文藝界之掌故軼事雜以書畫藝術作品. 作者多為大陸變色後遷居港台之文化名流. 記錄了大量的第一手歷史資料. 迄今吾家中尚存有逾百册, 蓋不忍捨棄也.
沒有留言:
張貼留言